“零点”的英语说成 zero hour,关键时刻就真误事儿了!
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
最近有位小伙伴说,听到了这样的一个英文词组 “zero hour”,然后直接就把这个词组理解为了 “零点” 的意思!
那它到底是不是这样的意思呢?接下来咱们就一起来分析一下吧!
首先,我们都知道:
hour -- n. 小时,钟头,点钟;
但是,注意哦:
老外们是不会把 “zero hour” 当作是 “零点” 的意思的!
而是通常用来表达 -- 一些行动开始的时间,或者是一些行动发动的时刻;
尤其可以用来表达一些 “军事行动发动的时刻”!
据说 “zero hour” 开始于一战期间,是用来表示 “发动某一项军事行动的时刻”!一般负责下达命令的军官会看着手表上的秒针倒数计时,一旦秒针走到了零点就会下达行动的指令!
但是后来呢,“zero hour” 这个表达就逐渐慢慢的脱离了这种军事用语的局限!
现在人们在说话的时候经常会把这个词组引申为是:
zero hour -- 关键的时刻,决定性的时刻;
如果现在大家正处在这种时刻呢,咱们就可以这样来表达:
We are at the zero hour, so someone has to make a decision.
我们现在正处于关键时刻,因此必须得有一个人出来做决定。
其实在英文中,关于 “zero” 还有这样的一个短语,老外们把它叫作:
zero out
注意这里的 “zero” 可并不能只单单的用来表达 “零” 这个数字的意思哦!
而是一个动词的形式,指的是:
zero -- v. 把……减少到零!
zero out -- 取消,归零;使……成为零!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
好,咱们来看一个例句:
I will now zero out my data file.
我现在将清空我的数据文件。
file -- n. 文件,档案
关于 “zero” 这个单词,老外们还会经常爱说这样的一个短语,叫作:
zero in on…
这个词组最开始指的是:(用武器)瞄准……,瞄向;
后来慢慢的,人们就把这个词组引申为了:
把注意力全部集中于(某事上)!
其实就挺类似于我们现在所说的 “瞄准方向,锁定目标” 这层意思差不多!
比如说这样的一个例句:
Your research will help you zero in on your options.
你的这些研究调查可以帮助你锁定选择。
research -- n. 研究,调查!
那么“零点” 到底怎么说呢?这个超级简单哦:
zero o'clock -- 零点
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!