本文目录一览:
看了这些英文句子,我都不敢说我知道「Cry」是什么意思了
对 \"Cry\"的看法还只停留在
娇滴滴的“哭泣”?
▼
神奇的 \"cry\" 专治各种不服
Nothing's happenning here.
啥事又没有,
就听你在那里瞎逼逼
You're just crying wolf.
你就是在那咋呼。
(cry wolf 狼来了)
▼
毒舌式安慰:
偶像已经娶别人了
It's no use crying over spilt milk.
你哭也没用啊
铁打的偶像,流水的老公
多刷几遍微博,说不定就遇到
让你忍不住给他微博评论
想给他生猴子的人呢?
(It's no use crying
over spilt milk.覆水难收)
▼
唠嗑专用,深度惊讶用语
听说XX和XX离婚了?
Will you stop babbling,
for crying out loud?
你能别胡说了吗,
我的天啊!(小岳岳脸)
简直惊讶到不敢相信
(for crying out loud
搞什么名堂/我的天啊)
▼
想当年听说他们在一起
还有同学觉得说
Joe wants to get Lisa,
It's like crying for the moon.
乔想追到丽莎,简直是做梦呢。
(cry for the moon
想要得不到的东西)
▼
现在居然还是离婚了
想不到啊,不过
Even if you have found the secret,
there is no need to cry it
from the housetop.
即使你知道了这个秘密
也没有必要闹得满城风雨
还是尽量不要讨论这种事情吧
(cry it from the housetop
闹得满城风雨)
▼